Мариэтта Роз - Человек с глазами волка
Падал снег. Но не холодно.
Мариэтта шла мимо полуразрушенных домов. Подошвы туфель мягко щёлкали, оставляя позади цепочку следов.
Дорога вильнула, и девушка вышла к храму. Здание величественно возвышалось над прочими домами, упиралось в небо своими шпилями, похожими на мечи. А у ворот, на камне, сидел он…
Он был здесь, видимо, давно, поскольку снег успел припорошить его. Сказал, увидев её:
– Я решил подождать тебя здесь.
– Ты? – поразилась девушка. – Почему ты здесь?
– Это не важно. Важно то, зачем ты здесь.
Он встал. Снег соскользнул с волос, плеч, опал белоснежным, пушистым плащом.
– А зачем я здесь?
– Не знаю! Это ведь ты позвала меня.
Он прошел мимо, при этом плащ коснулся девушки, упало несколько снежинок.
– Я? – Мариэтта обернулась.
– Это ведь твой сон! – Он рассмеялся. Внезапно стал серьезен. – Ты хотела поговорить?
Мариэтта молчала.
– Почему ты не выходишь на улицу? Альфар не достаточно хорош для вас, сударыня?
– Мне… – Мариэтта поежилась.
– Страшно?
Порыв ветра приподнял его волосы цвета спелой пшеницы, взбил плащ.
– Да, мне страшно. Этот мир чужой…
– Это мир чужих.
Мужчина подошел к ней. Он был так близко, так волнующе близко! Разноцветные глаза улыбались.
– Не стоит, сударыня, так переживать! Пусть всё будет так, как будет.
Снял плащ, бережно закутал её. Стало тепло.
– Ты сейчас проснешься, и я очень пожалею, что не сделал этого…
Он стремительно наклонился и поцеловал её…
* * *
Мариэтта открыла глаза.
Она в своей комнате, в Альфаре.
Сон?
Коснулась подушечками пальцев губ – на них всё ещё горел поцелуй.
Разноцветные глаза Короля домовых распахнулись, он сел.
В висках стучало.
Джарет огляделся, словно был ещё во власти сна и не сразу понял, где находится. Рядом лежала женщина, имени которой он не знал и не желал знать.
Как холодно!
Не выдержав, Мариэтта вскочила, накинула платье – то самое, белое на пуговицах с широкими рукавами. Стремительно, боясь задуматься о том, что же делает, босиком пробежала по коридору, толкнула знакомую дверь.
– Мари! – То ли Эндрю не спал, то ли его разбудил скрип двери. – Что случилось?
– Мне холодно! – Она забралась к нему в постель, обвила его шею руками. – Я очень боюсь этого мира! Здесь всё такое чужое!
Она задыхалась. Её горячие губы прижались к губам Эндрю, она плакала…
Джарета вывел из оцепенения топоток маленьких ножек. Кинулся к двери, но когда распахнул её, в коридоре уже никого не было.
Показалось?
Собрался было привычно вскинуть руку, чтобы вызвать хрустальный шар, но передумал.
Через полчаса Король домовых появился в зале. Вид у него был уставший и несколько потрепанный. Сел у окна, к нему тут же подскочил служка, король заказал выпить. Ещё через полчаса по лестнице спустился сияющий Эндрю, заказал завтрак на двоих и попросил принести его в комнату.
Разноцветные глаза Джарета потемнели, он поспешил уйти – это был единственный разумный выход.
* * *
…Мариэтта растерянно топталась посреди почерневшей размякшей дороги.
– Подожди! – мужской голос прозвучал требовательно, к ногам девушки упал знакомый плащ. – Ну же, сударыня!
Но она никак не решалась. Тогда он сам подошел к ней, взял на руки и понёс.
Он был таким тёплым. Таким реальным.
Она уткнулась лицом в массивный ворот его рубашки.
– Замёрзла? – голос мужчины несколько потеплел.
– Да. Почему мне в прошлый раз не было холодно?
– Потому что внутри вам, сударыня, было гораздо холоднее, чем снаружи!
Мужчина принес её в храм (тот самый, рядом с которым ожидал её в прошлый раз). Там усадил на скамью рядом с большой каменной чашей. Щёлкнул пальцами – в чаше заплясал огонь.
– О! – глаза Мариэтты восхищенно заблестели. – А это не святотатство?
– Я думаю, этим богам уже всё равно, – рассмеялся он, – а вот ты согреешься. Так что, сударыня, вы хотите на этот раз?
Он был так близко! От него исходил жар куда более сильный, чем от огня. Мариэтта задумалась, наклонила голову на бок и внезапно залепила ему хлесткую пощечину.
– Надо же! – Правая бровь мужчины в изумлении выгнулась. Он резко привлек девушку к себе и поцеловал в губы.
Мариэтта дернулась, чтобы вырваться, но лишь потеряла равновесие, и они рухнули на пол. Мужчина рассмеялся.
– Вы – наглец, сударь!
– Всегда был таким.
Мариэтта притихла.
– Ты боишься меня? – Он погладил её волосы. – Не стоит… Сударыня! – внезапно отстранился от неё, – я хочу, чтобы вы начали выходить на улицу. Вы вернулись домой, даже если этот дом вам совершенно незнаком.
Он поглаживал её лицо.
– Ты так изменилась за эти два года!
Мариэтта зажмурилась.
– Жаль, что я больше не увижу тебя.
– Почему? – удивился он, тихо смеясь. – У тебя весьма неплохо получается!
– Я имею в виду не сон.
Он сел.
– Что?
Вскочил на ноги, стремительно зашагал к выходу.
– Постой! – Мариэтта кинулась за ним. – Постой же!
– Нет! – Он резко развернулся на каблуках, схватил её за руки. Разноцветные глаза зло блестели. – Я обещал, что найду тебя, и я тебя нашёл. Об остальном уговора не было!
Глаза Мариэтты широко распахнулись, она потянулась к нему – он быстро поцеловал её.
– Возможно, будет лучше, если всё сейчас закончится. Я подумаю об этом.
* * *
Сон оставил ощущение горечи.
Мариэтта вздохнула, прижалась к плечу Эндрю.
– Малыш, всё в порядке?
Он не спал.
– Всё хорошо, – соврала она.
Мариэтта позволила обнять себя.
– Эндрю… как думаешь… я смогу привыкнуть к этому миру?
– Думаю, да. Но тебе нужно начать выходить на улицу. Я буду рядом, – пообещал он.
…Она старалась наслаждаться происходящим – не получалось. Конечно же, дело не в Эндрю – это с ней самой что-то не так, но думать об этом не хочется.
Её взгляд заскользил по потолку, стенам, случайно упал на окно. Там за стеклом на ветке сидела крупная полярная сова. Птица смотрела прямо на неё огромными разноцветными глазами.
Мариэтта смутилась, теснее прижалась к Эндрю, он заметил.
– Всё хорошо?
– Почему она так смотрит?
– Кто? – Эндрю повернулся.
Птица и оборотень некоторое время смотрели друг на друга. Затем сова расправила крылья и улетела.
Глава 12. Соперники
– Где эта сволочь! – Эндрю в ярости ударил кулаком по барной стойке.
Он был взбешен!
– Я знаю, что он здесь!!
– Он вон там, – ответил Кир и начал быстро убирать стаканы.
За годы работы он уже привык к тому, что когда кто-то врывается с криком «Где эта сволочь!», то абсолютно наверняка имеется в виду Король домовых. Потому что большей сволочи в Эльсидории нет, это все знают. А Джарет гордится. Вот пойми его!
Король домовых, действительно, сидел в указанном углу за столиком.
Пока Эндрю Салоски шел через зал, немногочисленные утренние посетители перебрались поближе к стойке, но уходить не намеревались – ждали развития событий. Есть что посмотреть и будет что порассказать! Не так часто можно оказаться свидетелем, когда самому королю по морде лица дают.
– Извини, что без приглашения, вашество, но я сяду. – Оборотень со стуком отодвинул стул. Джарет в ответ только пожал плечами.
Наверное, где-то с минуту мужчины просто смотрели друг на друга.
– Ты пристаешь к моей женщине, – зло, по слогам произнес Эндрю.
– Да? – Правая бровь Джарета изогнулась дугой. – И в чём это выражается?
Зрители восхищенно ахнули.
– Что ты делал этой ночью у моего окна?
– Не помню. – Джарет скрестил руки на груди. – Наверное, мимо пролетал.
– Вот и пролетал бы мимо! Думаешь, Кир не рассказал мне, что ты интересовался ею?
– Думаю, что рассказал, иначе ты бы здесь не сидел.
– Она такая слабая, такая беззащитная! А ты!.. – Эндрю рванул на себя ворот рубашки Джарета. – Ублюдок! Только тронь её.
– Спокойнее! – рука Джарета легла поверх кулака Эндрю. – Не надо портить мне рубашку. – Улыбнулся. – Ничего дурного у меня и в мыслях нет.
– Да? – Эндрю возбужденно рассмеялся. – Теперь это так называется?
Разноцветные глаза короля насмешливо сверкнули. И тогда вторая рука Эндрю, сжатая в кулак, вскинулась, нацеленная прямо на правый зелёный глаз, – Джарет успел увернуться – ткань треснула, и массивный ворот шелковой рубашки порвался. Мужчины вскочили. Глаза Джарета почернели, Эндрю покрылся пятнами, толпа ахнула от восторга – а Кир заорал во все горло, выхватывая из-под прилавка арбалет:
– Оба! На улицу! Шагом марш! А то сейчас каждый по болту в бок получит! Я не шучу.